You will be safe as long as you follow your heart
Дорогие сообщники. Мы переводим субтитры на русский на основе уже имеющихся английских субтитров от SDl Media Group. Мы просто вставляли русский текст на место английского, ничего не меняя в выставленном времени, так как считали, что эти субтитры верные. Оказалось, что в некоторых сериях текст субтитров спешит или отстаёт от происходящего на экране. У кого-нибудь были подобные проблемы? И кто-нибудь был бы готов это положение исправить?
dawsons.top-forum.net/forum-f4/tema-t49.htm